• ネットショップを開設するならBASE
  • shopping cart

~1,000,000JPY

Decode 03
Decode 03
title:Decode 03 artist:Hitotzuki / ヒトツキ year:2021 media:paint on canvas, wood / キャンバスにペンキ、木材 size:63 x 99.2 x 4 cm HITOTZUKIは、独自に作家活動をしていたアーティストのKAMIとSASUが1999年に結成したユニットです。ストリートカルチャーの中で育ち、スケートボードの軌跡にインスパイアされて生まれた、力強く明快なKAMIのラインと、80年代のサンリオなどのサブカルチャーや人間性心理学に影響を受けたSASUのポップな色彩とシンメトリーな形状がミックスされたHITOTZUKIのスタイルは、華やかでダイナミックな個性と、親密で暖かみのある世界観が共存し、確固たる存在感を持って日本のストリート・アートシーンを牽引してきました。 HITOTZUKIが主に制作拠点としているのはビルの外壁や、建築物の内部空間です。周辺の風景と一体化する彼らの作品は、壁画が芸術として受容されている欧米を中心に、アジアをはじめ世界各地で高い評価を受け、多くの新たな風景を創出してきました。近年では国内でも市民がクラウドファンディングで資金を集め巨大な壁画を依頼するなど、時には地域のアイデンティティとして作品が機能しています。 本展のタイトルである、読み解く、あるいは(暗号を)解読するという意味の「DECODE」では、そうしたHITOTZUKIの制作現場のリアリティから抽出された現代を「読み解く」ための新作群が発表される予定です。 制作場所を移動するHITOTZUKIの活動には常にペンキや筆、あるいは養生シートといった壁画制作には欠かせないものが帯同します。HITOTZUKIにとってそれらは単なる消耗品ではなく、制作を共にする「同志」のような存在であり、使用済みのペンキ缶やインクのステインでさえも、彼らにとってはともに制作に関わった軌跡を示す産物であるとともに、そこには作品と同等の価値とリアリティが存在するのです。 HITOTZUKI is a unit formed in 1999 by artists KAMI and SASU, who had been working independently as artists. HITOTZUKI's style is a mix of KAMI's strong and clear lines, inspired by the trajectory of skateboarding and growing up in the street culture, and SASU's pop colors and symmetrical shapes, influenced by 80's subcultures such as Sanrio and human psychology. The style of HITOTZUKI has been leading the Japanese street art scene with its solid presence, coexisting a gorgeous and dynamic individuality with an intimate and warm perspective toward the world. HITOTZUKI's main production bases are the exterior walls of buildings and the interior spaces of buildings. Their works, which integrate with the surrounding landscape, have been highly acclaimed in Europe and the United States, where murals are accepted as art, as well as in Asia and other areas of the world, and have created many new landscapes. In recent years, even in Japan, citizens have raised funds through crowdfunding to commission huge murals, and the works have sometimes functioned as local identities. The title of this exhibition, "DECODE," which means to decipher or decode, will present a group of new works extracted from the reality of HITOTZUKI’s production sites to "decipher" the present. As HITOTZUKI moves from place to place, they are always accompanied by paint, brushes, and curing sheets, all of which are indispensable for mural painting. For HITOTZUKI, they are not just consumable items, but "comrades" with whom he works, and even used paint cans and ink stains are products that show the trajectory of their work together and have the same value and reality as the artworks. for more information : http://snowcontemporary.com/artist/hitotzuki.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
¥ 770,000 SOLD OUT
 
Decode 04
Decode 04
title:Decode 04 artist:Hitotzuki / ヒトツキ year:2021 media:paint on canvas, wood / キャンバスにペンキ、木材 size:62.5 x 98.5 x 4 cm HITOTZUKIは、独自に作家活動をしていたアーティストのKAMIとSASUが1999年に結成したユニットです。ストリートカルチャーの中で育ち、スケートボードの軌跡にインスパイアされて生まれた、力強く明快なKAMIのラインと、80年代のサンリオなどのサブカルチャーや人間性心理学に影響を受けたSASUのポップな色彩とシンメトリーな形状がミックスされたHITOTZUKIのスタイルは、華やかでダイナミックな個性と、親密で暖かみのある世界観が共存し、確固たる存在感を持って日本のストリート・アートシーンを牽引してきました。 HITOTZUKIが主に制作拠点としているのはビルの外壁や、建築物の内部空間です。周辺の風景と一体化する彼らの作品は、壁画が芸術として受容されている欧米を中心に、アジアをはじめ世界各地で高い評価を受け、多くの新たな風景を創出してきました。近年では国内でも市民がクラウドファンディングで資金を集め巨大な壁画を依頼するなど、時には地域のアイデンティティとして作品が機能しています。 本展のタイトルである、読み解く、あるいは(暗号を)解読するという意味の「DECODE」では、そうしたHITOTZUKIの制作現場のリアリティから抽出された現代を「読み解く」ための新作群が発表される予定です。 制作場所を移動するHITOTZUKIの活動には常にペンキや筆、あるいは養生シートといった壁画制作には欠かせないものが帯同します。HITOTZUKIにとってそれらは単なる消耗品ではなく、制作を共にする「同志」のような存在であり、使用済みのペンキ缶やインクのステインでさえも、彼らにとってはともに制作に関わった軌跡を示す産物であるとともに、そこには作品と同等の価値とリアリティが存在するのです。 HITOTZUKI is a unit formed in 1999 by artists KAMI and SASU, who had been working independently as artists. HITOTZUKI's style is a mix of KAMI's strong and clear lines, inspired by the trajectory of skateboarding and growing up in the street culture, and SASU's pop colors and symmetrical shapes, influenced by 80's subcultures such as Sanrio and human psychology. The style of HITOTZUKI has been leading the Japanese street art scene with its solid presence, coexisting a gorgeous and dynamic individuality with an intimate and warm perspective toward the world. HITOTZUKI's main production bases are the exterior walls of buildings and the interior spaces of buildings. Their works, which integrate with the surrounding landscape, have been highly acclaimed in Europe and the United States, where murals are accepted as art, as well as in Asia and other areas of the world, and have created many new landscapes. In recent years, even in Japan, citizens have raised funds through crowdfunding to commission huge murals, and the works have sometimes functioned as local identities. The title of this exhibition, "DECODE," which means to decipher or decode, will present a group of new works extracted from the reality of HITOTZUKI’s production sites to "decipher" the present. As HITOTZUKI moves from place to place, they are always accompanied by paint, brushes, and curing sheets, all of which are indispensable for mural painting. For HITOTZUKI, they are not just consumable items, but "comrades" with whom he works, and even used paint cans and ink stains are products that show the trajectory of their work together and have the same value and reality as the artworks. for more information : http://snowcontemporary.com/artist/hitotzuki.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
¥ 770,000 SOLD OUT
 
Slightly Tilting / 少し傾く
Slightly Tilting / 少し傾く
title:Slightly Tilting / 少し傾く artist:Korehiko Hino / 日野之彦 year:2020 media:oil on canvas sheet size:H60.6 × W50 cm 2005年のVOCA賞受賞後、インパクトの強い人物像を描く独特の画風が一躍注目されることとなった日野之彦。その後は、静物画や風景画、水彩、色鉛筆によるドローイング、彫刻作品などあらゆるメディアでの表現に挑戦し続けてきました。 日野は筑波大学在学中、人体や静物画のデッサンを多く描いてきたと語ります。現在の日野が描く現実とも非現実とも捉えることのできるギリギリの境界線上に存在する世界観は、大学時代からの修練による画力のもとに成立していると言えるでしょう。 インパクトの強い人物像という独特の作風が注目され続けてきた日野ですが、人物像のモチーフは多彩なバリエーションがあるものの、これまではほとんどが作家本人の身体でした。 日野は今回あえてモデルを描くことに挑戦した理由を「あらためて生身の人間の存在感を目の前で感じとってみること」を重要視したためと説明しています。2015年に彫刻制作に取り組んだ際、同じ角度からでも距離によって人体の見え方が異なることへの気づきがきっかけとなったと語っています。「これまで人物像を描くにあたって、顔つきや体つきを変形させて、特異なイメージを探ってきた。ここにきて、人体を変形させるための新しい基準を見つけたという思いだった」とも説明しているように、自分以外の生身の人間を眼前におくことで、自身とモデルとの距離によって生じる見え方の違いに興味をひかれたと言います。全身を俯瞰する時には数メートル離れ、細部を観察する時には接近するという具合に、距離によって異なる見え方をするモデルの諸要素を一つの人物像に統合しています。その結果、肌の質感や毛髪、身体の形状や瞳の映り込みにいたるまで、より鮮明に描かれることとなり、これまでの作品と同様、モデルの感情や個性といったアイデンティティは排除され、今まで以上に人体の存在そのものに肉薄しています。 Korehiko Hino dramatically acquired attention after he had won the VOCA Prize in 2005 for his unique style of conspicuous portraits. Since then, Hino has continuously attempted to expand his practice into varied genres and media including still life, landscape, watercolor, colored pencil drawing, sculpture, and more others. Hino speaks that he drew a number of portraits and still lifes while studying in University of Tsukuba. Perhaps the unique world in his recent works, which lies right on the boundary between the reality and the unreality, were possible by the drawing skills he acquired through repetitive trainings he had been continuing since university. Since receiving the VOCA Prize in 2005, Hino has consistently acquired attention for his unique conspicuous portraits that come from a wide variety of motifs, which most of them depict the artist’s own body. Hino explains the reason why he challenged to depict models this time was because he put his utmost importance on “sensing the presence of a real human being right in front of my eyes.” He also commented that when he created sculptures in 2015, he noticed that humans bodies looked differently when seen from a different distance even when seen from the same angle, which inspired him to create model portraits on this occasion. As he explained that he had been “constantly exploring distinctive images through deforming facial and body features in past portraits, and these new works had given him the sense of discovery of a new standard in deformation of a human body,” his interest was drawn to how the subject matter can be seen differently depending on the distance between the model and himself. The elements of the model, which look different depending on the distance—for example a few meters away when looking down at the whole body, and approaching closer when observing details—are integrated into one figure. As a result, the texture of the skin, the hair, the shape of the body and the reflection of the eyes are drawn more clearly, and the identity such as the emotion and individuality of the model is eliminated as in the previous works, and approaches closer to the very existence of the human body more than ever. for more information : http://snowcontemporary.com/artist/hino_korehiko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
¥ 786,500
 
Standing by the Window / 窓際に立つ
Standing by the Window / 窓際に立つ
title:Standing by the Window / 窓際に立つ artist:Korehiko Hino / 日野之彦 year:2020 media:oil on canvas sheet size:H60.6 × W50 cm 2005年のVOCA賞受賞後、インパクトの強い人物像を描く独特の画風が一躍注目されることとなった日野之彦。その後は、静物画や風景画、水彩、色鉛筆によるドローイング、彫刻作品などあらゆるメディアでの表現に挑戦し続けてきました。 日野は筑波大学在学中、人体や静物画のデッサンを多く描いてきたと語ります。現在の日野が描く現実とも非現実とも捉えることのできるギリギリの境界線上に存在する世界観は、大学時代からの修練による画力のもとに成立していると言えるでしょう。 インパクトの強い人物像という独特の作風が注目され続けてきた日野ですが、人物像のモチーフは多彩なバリエーションがあるものの、これまではほとんどが作家本人の身体でした。 日野は今回あえてモデルを描くことに挑戦した理由を「あらためて生身の人間の存在感を目の前で感じとってみること」を重要視したためと説明しています。2015年に彫刻制作に取り組んだ際、同じ角度からでも距離によって人体の見え方が異なることへの気づきがきっかけとなったと語っています。「これまで人物像を描くにあたって、顔つきや体つきを変形させて、特異なイメージを探ってきた。ここにきて、人体を変形させるための新しい基準を見つけたという思いだった」とも説明しているように、自分以外の生身の人間を眼前におくことで、自身とモデルとの距離によって生じる見え方の違いに興味をひかれたと言います。全身を俯瞰する時には数メートル離れ、細部を観察する時には接近するという具合に、距離によって異なる見え方をするモデルの諸要素を一つの人物像に統合しています。その結果、肌の質感や毛髪、身体の形状や瞳の映り込みにいたるまで、より鮮明に描かれることとなり、これまでの作品と同様、モデルの感情や個性といったアイデンティティは排除され、今まで以上に人体の存在そのものに肉薄しています。 Korehiko Hino dramatically acquired attention after he had won the VOCA Prize in 2005 for his unique style of conspicuous portraits. Since then, Hino has continuously attempted to expand his practice into varied genres and media including still life, landscape, watercolor, colored pencil drawing, sculpture, and more others. Hino speaks that he drew a number of portraits and still lifes while studying in University of Tsukuba. Perhaps the unique world in his recent works, which lies right on the boundary between the reality and the unreality, were possible by the drawing skills he acquired through repetitive trainings he had been continuing since university. Since receiving the VOCA Prize in 2005, Hino has consistently acquired attention for his unique conspicuous portraits that come from a wide variety of motifs, which most of them depict the artist’s own body. Hino explains the reason why he challenged to depict models this time was because he put his utmost importance on “sensing the presence of a real human being right in front of my eyes.” He also commented that when he created sculptures in 2015, he noticed that humans bodies looked differently when seen from a different distance even when seen from the same angle, which inspired him to create model portraits on this occasion. As he explained that he had been “constantly exploring distinctive images through deforming facial and body features in past portraits, and these new works had given him the sense of discovery of a new standard in deformation of a human body,” his interest was drawn to how the subject matter can be seen differently depending on the distance between the model and himself. The elements of the model, which look different depending on the distance—for example a few meters away when looking down at the whole body, and approaching closer when observing details—are integrated into one figure. As a result, the texture of the skin, the hair, the shape of the body and the reflection of the eyes are drawn more clearly, and the identity such as the emotion and individuality of the model is eliminated as in the previous works, and approaches closer to the very existence of the human body more than ever. for more information : http://snowcontemporary.com/artist/hino_korehiko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
¥ 786,500
 
Wrinkles on a Face / 顔のしわ
Wrinkles on a Face / 顔のしわ
title:Wrinkles on a Face / 顔のしわ artist:Korehiko Hino / 日野之彦 year:2019 media:oil on canvas sheet size:H53 × W45.5 cm 2005年のVOCA賞受賞後、インパクトの強い人物像を描く独特の画風が一躍注目されることとなった日野之彦。その後は、静物画や風景画、水彩、色鉛筆によるドローイング、彫刻作品などあらゆるメディアでの表現に挑戦し続けてきました。 日野は筑波大学在学中、人体や静物画のデッサンを多く描いてきたと語ります。現在の日野が描く現実とも非現実とも捉えることのできるギリギリの境界線上に存在する世界観は、大学時代からの修練による画力のもとに成立していると言えるでしょう。 インパクトの強い人物像という独特の作風が注目され続けてきた日野ですが、人物像のモチーフは多彩なバリエーションがあるものの、これまではほとんどが作家本人の身体でした。 日野は今回あえてモデルを描くことに挑戦した理由を「あらためて生身の人間の存在感を目の前で感じとってみること」を重要視したためと説明しています。2015年に彫刻制作に取り組んだ際、同じ角度からでも距離によって人体の見え方が異なることへの気づきがきっかけとなったと語っています。「これまで人物像を描くにあたって、顔つきや体つきを変形させて、特異なイメージを探ってきた。ここにきて、人体を変形させるための新しい基準を見つけたという思いだった」とも説明しているように、自分以外の生身の人間を眼前におくことで、自身とモデルとの距離によって生じる見え方の違いに興味をひかれたと言います。全身を俯瞰する時には数メートル離れ、細部を観察する時には接近するという具合に、距離によって異なる見え方をするモデルの諸要素を一つの人物像に統合しています。その結果、肌の質感や毛髪、身体の形状や瞳の映り込みにいたるまで、より鮮明に描かれることとなり、これまでの作品と同様、モデルの感情や個性といったアイデンティティは排除され、今まで以上に人体の存在そのものに肉薄しています。 Korehiko Hino dramatically acquired attention after he had won the VOCA Prize in 2005 for his unique style of conspicuous portraits. Since then, Hino has continuously attempted to expand his practice into varied genres and media including still life, landscape, watercolor, colored pencil drawing, sculpture, and more others. Hino speaks that he drew a number of portraits and still lifes while studying in University of Tsukuba. Perhaps the unique world in his recent works, which lies right on the boundary between the reality and the unreality, were possible by the drawing skills he acquired through repetitive trainings he had been continuing since university. Since receiving the VOCA Prize in 2005, Hino has consistently acquired attention for his unique conspicuous portraits that come from a wide variety of motifs, which most of them depict the artist’s own body. Hino explains the reason why he challenged to depict models this time was because he put his utmost importance on “sensing the presence of a real human being right in front of my eyes.” He also commented that when he created sculptures in 2015, he noticed that humans bodies looked differently when seen from a different distance even when seen from the same angle, which inspired him to create model portraits on this occasion. As he explained that he had been “constantly exploring distinctive images through deforming facial and body features in past portraits, and these new works had given him the sense of discovery of a new standard in deformation of a human body,” his interest was drawn to how the subject matter can be seen differently depending on the distance between the model and himself. The elements of the model, which look different depending on the distance—for example a few meters away when looking down at the whole body, and approaching closer when observing details—are integrated into one figure. As a result, the texture of the skin, the hair, the shape of the body and the reflection of the eyes are drawn more clearly, and the identity such as the emotion and individuality of the model is eliminated as in the previous works, and approaches closer to the very existence of the human body more than ever. for more information : http://snowcontemporary.com/artist/hino_korehiko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
¥ 610,500