SNOW Contemporary HP: http://snowcontemporary.com/index.html
WORKS
-
Aibika / トロロアオイ
¥36,300
Aibika / トロロアオイ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Quercus serrata / コナラ
¥36,300
Quercus serrata / コナラ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Mugwort / ヨモギ
¥36,300
Mugwort / ヨモギ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Mulberry / 桑
¥36,300
Mulberry / 桑 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Helwingia japonica / ハナイカダ
¥36,300
Helwingia japonica / ハナイカダ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Gooseberry / スグリ
¥36,300
Gooseberry / スグリ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Red bean / 小豆
¥36,300
Red bean / 小豆 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Purslane / スベリヒユ
¥36,300
Purslane / スベリヒユ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Silver vine / マタタビ
¥36,300
Silver vine / マタタビ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Mamushigusa / マムシグサ
¥36,300
Mamushigusa / マムシグサ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Gleditschia japonica / サイカチ
¥36,300
Gleditschia japonica / サイカチ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Indigo / 藍
¥36,300
Indigo / 藍 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Sugar apple / 釈迦頭
¥36,300
Sugar apple / 釈迦頭 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Paulownia / 桐
¥36,300
Paulownia / 桐 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Loquat / 枇杷
¥36,300
Loquat / 枇杷 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Green mango / 土マンゴー
¥36,300
title:Green mango / 土マンゴー artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Japanese dogwood / ヤマボウシ
¥36,300
title:Japanese dogwood / ヤマボウシ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Lotus / 蓮
¥36,300
title:Lotus / 蓮 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Japanese sago palm / 蘇鉄
¥36,300
title:Japanese sago palm / 蘇鉄 artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Fig / イチジク
¥36,300
title:Fig / イチジク artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Coriander / パクチー
¥36,300
title:Coriander / パクチー artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
Akebia / アケビ
¥36,300
title:Akebia / アケビ artist:Yuriko Asano / 浅野友理子 year:2022 media:Woodblock print(Indian Ink and Hand-colored)*with frame / 木版画(墨、手彩色)*額付 sheet size:29.7 x 21.0 cm image size:22.2 x 14.8 cm *木版画のため作品に多少のしわがよっています。その点をご承知おきの上でご注文ください。 *The print is slightly wrinkled.Please order with this in mind. 1990年 宮城県生まれ。 浅野友理子は、その土地の食文化や植物の利用法を学ぶために様々な土地を訪ね、出会った人々とのやりとりや自身の体験をなぞり、その土地で受け継がれてきたものを記録するように絵画を制作しています。それらの作品は、単なる植物画にとどまらず、土地に長く伝わる知恵や知識に着目し、現代社会で失われつつある人と自然との共生や、人間以外の生き物に対する視点、生命の循環、あるいは女性の労働など、きわめて現代的な問題意識を内包しています。そしてその色彩豊かで生命力にあふれる絵画作品を通じ、浅野はこの豊かな世界を祝福しているのです。 Born in Miyagi in 1990. Yuriko Asano visits various places to learn about local food culture and usage of plants, tracing her own experiences and interactions with the people she meets, and creates paintings as if she were recording what has been handed down in the local area. These works are not mere botanical paintings, but rather focus on the wisdom and knowledge that has long been passed down from generation to generation in the local area. They also include an awareness of contemporary issues such as the symbiosis between humans and nature, which is being lost in modern society, the perspective on non-human lives, the cycle of life, and women’s labor. Through her colorful and vital paintings, Asano is trying to celebrate this rich world. for more information: http://snowcontemporary.com/artist/asano_yuriko.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
“Vertical Time, or Stairway Time” / 『垂直の時間、あるいは階段時間』
¥4,400
[カタログ] 仕様:29 x 31 cm、56ページ、モノクロ+カラー、ED500 掲載作品:河口龍夫『垂直の時間、あるいは階段時間』展より89点 テキスト:水沢 勉、河口龍夫 撮影:斎藤さだむ、木奥恵三 編集:窪田研二、石水美冬 デザイン:細谷勇作 発行:SNOW Contemporary 河口龍夫「垂直の階段、あるいは階段時間」(2014年12月14日)より抜粋 階段と芸術について書き始めたが、果たして階段と芸術は関係があるのか全く無関係であるのか定かではない。あえて階段を上り下りのための、つまり空間の上下移動をする機能と実利的にとらえるだけでなく、階段を彫刻ととらえ、あるいはもう少し広く芸術として比喩的にとらえてみることもあながち無意味なことだけではなかろうと考えたのである。断るまでもないが、このことは単純なレディメイド論を反芻しようとしているのではない。 階段は上ったり下りたりする時、その行動を起こす人の体重が移動することになるが、同時に、当然のことながら視点の移動を伴うことを忘れてはならないのではないかと考える。普通、歩行する時平坦な道では視線は平行移動を行うが、坂道や階段では視線は上下移動を行う。水平移動の場合の1メートルの移動は1メートルの視界の変化を伴うのが常であるが、だとすれば1メートルの上下移動においても上下に視界が変化するはずである。視界の水平移動と視界の上下移動のにはただ単に移動の変化に伴う視界の変化だけなのであろうか。なるほどその通りだとも言える。だが水平移動と上下移動の場合、微妙な大地との関係の在り様に変化があるようにも思われる。水平移動の場合は大地との関係は平行移動であるが、上下移動の場合は大地との関係は近づいたり離れたりすることになる。その大地との関係の考察においても、水平移動の場合には水平時間が流れる。とすれば、上下移動の場合には垂直時間といってよいような階段時間が占有するとみるのはどうだろうか。このように階段はその微妙な変化を思考するのに格好の装置・形態なのではなかろうか。階段において上り下りするという機能を残しながら、精神的な対象物とするために階段を階段のまま彫刻、もう少し広く芸術とすること。あるいは芸術として感じさせるように創造することは可能なのだろうか。 *掲載作品に関しては下記までお問い合わせください。 http://snowcontemporary.com/contact.html [Catalogue] 56 pages, 29 x 31 cm, b/w and color, ED500 89 Works by Tatsuo Kawaguchi from the “Vertical Time, or Stairway Time” exhibition in 2015. Essays by Tatsuo Kawaguchi and Tsutomu Mizusawa (only in Japanese) Photo by Sadam Saito, Keizo Kioku Edited by Kenji Kubota, Mifuyu Ishimizu Designed by Yusaku Hosoya Published by SNOW Contemporary Excerpt from Tatsuo Kawaguchi "Vertical Time, or Stairway Time" (December 14th, 2014) I started writing about relationship between stairways and art, but no one knows at all whether any relation between stairways and art exist. I am not only interested in understanding stairways with its actual function of going up and down, but also would like to understand it as a sculpture, or even more broadly, as a figurative manner of art which I believe has some point to say. Obviously, I am not simply reconsidering the concept of Ready-Made here. When you go up and down a stairway, the weight of the person moves, but we also need to remember that our sights move at the same time here. When we normally walk on a flat road, our sight moves horizontally, but going up and down hills or stairways would make our sights go through a vertical move. Moving horizontally one meter would normally result as a one-meter move of sight - therefore, a one-meter vertical move should accordingly shift our sights vertically also. Do horizontal and vertical sight movements simply differentiate within the manner of movement change and sight change. Such could be true in away. However, when we speak of horizontal movements and vertical movements, I feel there is a slight difference within its relationship with the ground. A Horizontal move has a parallel relationship with the ground, however, a vertical move would mean being closer or further from the ground. Also, when we think of the relationship between the ground, a horizontal move would have a horizontal time move. If so, would it be that a vertical movement would contain stairway time, such as vertical time? Likewise, I believe stairways are a perfect motif/device upon considering slight changes. Leaving its function of going up and down, a stairway could also be a sculpture to reconsider our minds and more broadly enhance itself as art. Or perhaps, create one enabling itself as art. *for more information http://snowcontemporary.com/artist/kawaguchi_tatsuo.html *Please feel free to ask us about the artworks shown in the catalogue. http://snowcontemporary.com/en/contact.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.
-
“From 172800 Seconds in 1971 to 345600 Seconds in 2021” / 『1971年の172800秒から2021年の345600秒へ』
¥1,100
[カタログ] 仕様:B5サイズ 18.2 x 25.7 cm、48ページ、モノクロ 掲載作品:河口龍夫『1971年の172800秒から2021年の345600秒へ』展より58点 テキスト:河口龍夫、金子智太郎 撮影:藤島亮 編集:窪田研二、石水美冬、金子智太郎 デザイン:川村格夫 発行:SNOW Contemporary 河口龍夫「1971年の172800秒から2021年の345600秒へ」(2021年1月11日)より抜粋 最初の段階では、「172800 秒展」の再現を考えていた。しかし、再現可能なすべての機材を整えたとしても、1971年の172800秒という時間そのものの再現は不可能である。当時制作した絵画や 彫刻であれば2021 年に見ることが可能である。しかし、この作品の成立に不可欠なものは物質ではなく時間そのものだからである。時間は「時間の不可逆性」によって成立する。そのため展覧会の内容を1971年の「172800 秒展」から2021年の「345600秒展」とした所以である。 1971年に開催された「172800 秒展」は、あたかも「時のブーメラン」のように 50 年後の我々の手元に戻ってきた。2021 年に再度投げられた「時のブーメラン」は、矛盾するようであるが「時間の不可逆性」に逆らいながら、何処に飛んでゆくのであろうか。おそらくそこには私は存在しない。 はたして誰が受け止めるのであろうか。 封印された光景と音は、あたかも見ることが不可能な「時間の客体化」であったかのようである。 そして今再び我々は芸術における時間について、問い続けることになるのである。時間よ、止まるなとつぶやきながら。 *掲載作品に関しては下記までお問い合わせください。 http://snowcontemporary.com/contact.html [Catalogue] 48 pages, 18.2 x 25.7 cm, b/w 89 Works by Tatsuo Kawaguchi from the “From 172800 Seconds in 1971 to 345600 Seconds in 2021” exhibition in 2021. Essays by Tatsuo Kawaguchi and Tomotaro Kaneko (only in Japanese) Photo by Ryo Fujishima Edited by Kenji Kubota, Mifuyu Ishimizu, Tomotaro Kaneko Designed by Tadao Kawamura Published by SNOW Contemporary Excerpt from Tatsuo Kawaguchi "From 172800 Seconds in 1971 to 345600 Seconds in 2021" (January 11th, 2021) Initially I had planned to exactly reproduce “172800 Second Exhibition.” However, even if I could find all the necessary devices to enact it again, it is not possible to reproduce the time itself, namely the 172800 seconds back in 1971. If it were a piece of painting or sculpture, it would appear as it was made at that time, even in 2021. However, the indispensable component of this work is time itself, not matter. Time arises based on the “irreversibility of time.” Therefore, I decided to change the content of this exhibition, “From 172800 Seconds in 2021 to 345600 Seconds in 2021.” The “172800 Second Exhibition” held in 1971 has come back to our hands after 50 years just like a “boomerang of time.” I wonder towards what destination the “boomerang of time” thrown again in 2021 would be traveling in against the “irreversibility of time,” as paradoxical as that may sound. Perhaps, I might not exist in the place it will come back to one day. I wonder who would receive it. The sealing of sights and sounds could be thought of as an “objectification of time,” which we can never see. Today, we are about to revisit the question of time in art endlessly. As we mutter: “Time, don’t you stop.” *for more information http://snowcontemporary.com/artist/kawaguchi_tatsuo.html *Please feel free to ask us about the artworks shown in the catalogue. http://snowcontemporary.com/en/contact.html Please do not proceed with the payment if you live outside of the EMS transportable area (https://www.post.japanpost.jp/int/ems/country/all_en.html). Please let us know the address to be shipped and contact "snow@officekubota.com" first for the estimate of the shipment fee. Import duties and taxes may be applied upon customs clearance into your country. In such cases, the recipient of the item will be responsible for those fees. Please pay these costs directly to the delivery agents or the customs office upon delivery. Additionally, taxes and duties differ by country. Please contact the customs office in your country for details.